法律文件的翻译

法律文件的翻译
文本预览:

日本的现行法律,有宪法、民法、民事 诉讼法、刑法、商法、经济合同法、教育 法、劳动法、国际法等。 • 施觉怀在《翻译法律文献的几个特点》 中指出“法律文件的翻译,最主要的要求 应该是严谨。”在该文中他还总结了三点: ①条理清②文字明③意思全

• 一、法律条文

• ○動物愛護法 • 第一条{目的} • この法律は、動物の虐待の防止、動物の適正取扱いそ の他動物の保護に関する事項を定めて国民の間に動物を 愛護する気風を招来し、生命尊重、友愛および平和の情 操の涵養に資するとともに、動物の管理に関する事項を 定めて動物による人の生命、身体および財産に対する侵 害を防止することを目的とする。 • 第二条{基本原則} • 何人も、動物を妄りに殺し、傷つけ、また苦しめるこ とのないようにするのみでなく、その習性を考慮して適 正に取扱うようにしなければならない。

• 第四条{適性な飼養及び保管} • 動物の所有者または占有者は、その動物を適正に 飼養し、または保管することにより、動物の健康お よび安全を保持するように努めるとともに、動物が 人の生命、身体もしくは財産に害を加え、または人 に迷惑を及ぼすことのないように努めなければなら ない。 • 第十三条{罰則} • 保護動物を虐待し、また廃棄したものは、三万円 以下の罰金または科料に処する。

• 二、法律文件

• • • • • • • •

• • • • •

遺嘱(遺言書)

遺言者は、次の通り遺言をする。 一、妻鈴木花子に次の財産を相続させる。 ⑴東京都新宿区五丁目3番2号 宅地 205.27平方メートル ⑵同所同番地所在 家屋番号 8番の1 木造モルタル造二階建て居宅一棟 床面積 一階 90.50平方メートル 二階 67.55平方メートル ⑶遺言者名義の大和銀行池袋支店の預金の全額 二、この遺言の遺言執行者次のものを指定する。 東京都新宿区新宿3丁目5番8号 弁護士 山本一郎 平成10年9月9日 東京都新宿区新宿5丁目3番2号 遺言者 鈴木一夫

• 不動産売買契約書

• • 売主(甲) 買主(乙)

• • • •

上記当事者間において、不動産売買のため次のごとき 契約を提携した。 第一条 売主(甲)、その所有する下にあげる不動産 の所有権を代金2000万円を持って買主(乙)に売り渡し、 乙はこれを買い受ける。 神奈川県川崎市緑区425号 宅地 325平方メートル 第二条 上記の不動産は、平成16年2月20日、甲から乙に 引き渡すものとする。 第三条 本契約による売買金は、当不動産の所有権移転 申請

第1页/共3页 下一页>尾页

寻找更多 "法律文件的翻译"